» Vitrina
- Libro de los muertos. Apuntes 1942-1988, de Elias Canetti
- Cantar de la lejanía (Antología personal), de Juan Manuel Roca
- Poesía Completa (1970-2000), de Leopoldo María Panero
- Maldito karma, de David Safier
- Al pie de la Casa Blanca: Poetas hispanos de Washington, DC, de Luis Alberto Ambroggio y Carlos Parada Ayala
- El sueño de Solentiname / The Dream of Solentiname Nicaragua: 1984-2007, de Olivia Heussler

- Centro Cultural de España abre sus puertas en Nicaragua

- Nota de prensa del INCH acerca de la inauguración del Centro Cultural de España en Nicaragua (CCEN)

Libro de los muertos.
Apuntes 1942-1988
Elias Canetti
Ulises Juárez Polanco
Polémico, contradictorio, rechazado en círculos académicos y desterrado al territorio de los inclasificables, Elias Canetti (1905-1994), escritor y pensador británico de origen búlgaro, no deja a nadie impasible con su visión del ser humano. Desde muy joven se obsesionó con el tema de la muerte, algunos aseguran que fue tan pronto como a la edad de siete años cuando, después de jugar con su padre, le toca presenciar la muerte de éste, ya inerte en la sala familiar después de un alarido aterrador.
En la década de los treinta, ya adulto, Elias tenía en mente escribir una novela cuyo personaje principal sería “el enemigo de la muerte”, pero por diversos motivos este proyecto quedaría apartado, aunque no enteramente. En 1942 inicia una suerte de diarios de apuntes no sobre el tema, sino contra éste, escribiendo: “Hoy he decidido apuntar mis pensamientos contra la muerte tal como vienen por azar, sin ninguna coherencia y sin someterlos a un plan tiránico”. El resultado de este proyecto es el Libro de los muertos. Apuntes 1942-1988, que su autor, merecedor del Premio Nobel de Literatura 1981, no logró ver publicado en vida y que se presenta en una edición hermosamente cuidada como rigurosa primicia para lengua castellana por Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores.
La recopilación de más de doscientas páginas abarca la zoología, la antropología, la filosofía, la historia, la religión, la física, entre otros campos de interés incorporados como notas, frases, ideas, pensamientos, extractos o aforismos, cuyo péndulo transita por la ironía, la nostalgia, la ternura, lo alegórico e inclusive lo humorístico, cualquier recurso que permita acercarnos a la dimensión del tema abordado:
“Cincuenta y cuatro marineros chinos amenazados de expulsión por negarse a salir de nuevo a la mar tras haber sido torpedeados, adujeron que eran canadienses por reencarnación. Dijeron que habían muerto en el Atlántico después de que su barco fuera torpedeado y se habían reencarnado en un barco canadiense que los recogió. Las autoridades canadienses no estuvieron de acuerdo con esta explicación y los chinos tuvieron que hacerse de nuevo a la mar...”
Su misión de vida, según Elias, era “anular [la aceptación y conformidad humana frente a la muerte] (…), enfrentarse a la muerte… es decir, no huir, al contrario, combatirla de forma aguda y directa”. Marcado por la tragedia, el autor abandona este proyecto (frente a otros cuyas esfuerzos requerían energías monumentales, como Masa y poder) y sólo lo retoma a raíz de los golpes sucesivos por las muertes súbitas de su padre, su madre, su maestro, su amante y discípula, su primera esposa, su hermano y de su segunda mujer. “Mi odio contra la muerte presupone una permanente conciencia de ella; me maravillo de poder vivir así”. “Mis listas de muertos, ¡qué multitud!”. “Toda rebelión es, en realidad, una rebelión contra ella”.
“Voy donde mis antepasados”. De ahí que el título no sea El libro de la muerte, sino de los muertos, los muertos de Elias Canetti. No es un libro terminado y pulido, pero es sutil y contundente y nos llevará a la reflexión sobre uno de los temas claves en la cultura occidental. Elias escribió: “Allí, en el momento de la muerte cada cual se sumía por completo en el olvido”. Es cierto que no hay muerte oportuna ni muerte feliz, pero como humanos debemos rechazarla hasta anularla. Porque luchar contra la muerte es luchar contra el olvido, y “el objetivo serio y concreto, la meta declarada y explícita de mi vida es conseguir la inmortalidad para los hombres”, dijo el Nobel, quien murió en 1994, pero dejó, entre sus inéditos, estos apuntes que merecen ser leídos por quienes aman la vida.
Cantar de la lejanía (Antología personal)
Juan Manuel Roca
Ninoru Amisaca
Juan Manuel Roca es considerado uno de los poetas más leídos en Colombia y su aceptación trasciende a España y el resto de Latinoamérica. Importantes atributos de su poesía son su afán por destacar un tipo de lenguaje propio, sincero, llano y sencillo que acompañe las tentativas de “resonancia onírica” en sus imágenes poéticas.
También se apropia de lo regional y del entorno por medio de la ironía y el sarcasmo; puesto que el humor en su obra es empleado como recurso para distorsionar la realidad y desentrañar sus exigencias.
Todo esto es notable en Cantar de la Lejanía, Antología personal que reúne casi tres décadas de su producción literaria, desde 1976. Durante los dos primeros tercios de su obra, Juan Manuel expone su más intensa preocupación por algunos ya conocidos fantasmas que atormentan la mente de aquel hombre cuyo propósito primigenio sea transgredir su entorno: lo sombrío, la oscuridad, el transcurrir del tiempo. Acompañando estos tópicos, el autor presenta símbolos poco novedosos pero significativos por su marca referencial como la luna, el cuervo y el sol, entre otros.
La segunda parte de la obra cuenta con una mayor iluminación, que incrementa la calidad de sus contrapartes sombrías. Predominan los paisajes y su tratamiento; aunque es de mencionar que las descripciones no forman parte del propósito del poeta. Parece tener la intención de dar a conocer un punto de todo su horizonte, y a partir de éste, construir para el lector un ambiguo y poco específico escenario.
Poesía Completa (1970-2000)
Leopoldo María Panero
Francisco Ruiz Udiel
Para entender la poesía de Leopoldo María Panero (España, 1948) hay que dejarse guiar por las realidades divergentes que el autor propone en un mundo imaginario cuyo origen, en ocasiones, es fabricado por didascalias de la dramaturgia y que da lugar a otras voces del subconsciente.
La violencia, el amor, la España contemporánea e incluso la poesía misma son temas que denotan esta antología. Tampoco se puede obviar la aparición de un extraño “hombre amarillo” evocado como una especie de “iluminado” que llega a salvar al autor de la melancolía y de las brujas que lo acosan en sueños.
Para vivir hay que conquistar la desesperación más intransigente, escribió Leopoldo, en este libro que llama la atención por el híbrido entre la desolación y la escatología; en el poema “Abandono” se da un ejemplo de ello: He sorbido tu espíritu y de él nada queda, a este verso le antecede otro, Fui a cagar en tu cuerpo, por verlo tan desnudo.
No hay escándalo ante esta sordidez, más bien queda el estupor por la manera en que se adquiere conciencia de un estado particular de lucidez, definido como una regresión al abismo de la visión. La mente del autor está ocupada, sin embargo, por otros elementos como el espejismo de Peter Pan, el adiós de Blancanieves, el lado oscuro de Batman y la muerte de Mandrake; personajes que se instalaron en el cuerpo del poeta, que es el cuerpo que contiene la locura.
Maldito karma
David Safier
Ulises Juárez Polanco
El karma es un concepto hindú que en Occidente se interpreta popularmente como la ley cósmica de retribución o de causa y efecto, es decir, que todo lo bueno o malo que hemos hecho en una vida nos traerá consecuencias buenas o malas para ésta o próximas existencias. La ley del karma, dicen sus creyentes, gobierna todo lo creado y es una ley inmodificable.
El karma también gobierna la primera novela de David Safier, escritor y guionista alemán nacido en Bremen durante el año de 1966, quien se estrena en el mundo literario con Maldito karma, causando sorpresa y acaparando la atención primero en Europa y ahora en Latinoamérica (Seix Barral lleva en menos de un año doce ediciones). Para tanto revuelo, la trama es sencilla: una treintañera, Kim Lange, ha ido abriéndose paso hacia una posición privilegiada como presentadora en la televisión alemana, no sin antes olvidar a sus seres queridos y pisotear a cualquiera que se meta en su paso. Tiene una hija, a quien ama pero no le dedica tiempo, y un esposo, quien ha hecho sacrificios por ella sin que ésta lo reconozca, pero en su mente sólo está subir más en la escala social, reconociendo que “yo, mí, me, conmigo”, son sus únicas preocupaciones. Y tener sexo con Daniel Kohn, otro presentador de noticias deseado por todas las mujeres y con quien fantasea todo el tiempo.
Una noche, después de recibir un galardón como mejor presentadora venciendo al mismo Kohn, Kim empieza a tener remordimientos sobre su familia, pero no al grado de renunciar a una “sesión de sexo supercalifragilisticoespialidoso” para hacer realidad su fantasía con Kohn. Confundida después del acto, Kim sube a la azotea del hotel a reflexionar, pero bien arriba, una estación espacial rusa ya jubilada ha sido lanzada contra la atmósfera terrestre para ser destruida, con tan mala suerte que la operación no es totalmente exitosa y un inodoro se precipita a tierra, aplastando a Kim.
“Hay distintos tipos de casualidades —reflexiona Kim—: casualidades que se presentan como una catástrofe, pero luego se transforman en algo bueno; casualidades que se presentan como algo bueno y luego se convierten en catástrofe, y casualidades ante las que te quedas con la boca abierta durante mucho rato”. Su karma es su castigo: despierta y está en un agujero, tiene dos antenas y seis patas. ¡Es una hormiga! Pero Kim no tiene ganas de ir arrastrando migas de pastel cuando toda su vida ha evitado los carbohidratos. Y se da cuenta que ama a su hija y no puede abandonarla. Y que también ama a su marido y que no puede permitir que otra mujer le consuele. Sólo le queda una salida: acumular buen karma para ascender por la escalera de la reencarnación y volver a ser humana. Para ello deberá recorrer un camino duro y plagado de contratiempos, que el lector acompañará a través de risas y drama, con diálogos ágiles y personajes hilarantes, como el mítico Giacomo Casanova, quien desde que falleció en 1798 ha ido reencarnándose una y otra vez en hormiga, ya que “acumular karma positivo no va conmigo”.
¿Qué esperar de una novela que, según algunos, es una entremezcla de La Metamorfosis de Kafka, la serie de televisión Two and a Half Men y la película My Best Friend's Wedding protagonizada por Julia Roberts? El lector no puede esperar una novela que cambiará la literatura contemporánea. En cambio, algo sumamente light; situaciones absurdas que con la agilidad del lenguaje humorístico se mueve con buen suceso (a pesar de un final telenovelero). No se sorprenda si pronto la vemos adaptada al cine. Con todo, Maldito karma es una novela que le hará gozar y que, talvez, gracias a las aventuras de Kim Lange, también moverá al lector a repensar el concepto de felicidad. Y del karma. Porque bajo esta novela light yace algo en Kim que puede cambiarnos a todos. Que lo diga el mismísimo Giocomo:
“De las memorias de Casanova: En toda mi triste vida de hormiga, sólo se cruzaron en mi camino tres personas reencarnadas. La primera fue el temible Gengis Kan. Según me contó, ya arrastraba unas cuantas vidas, algunas como pulga del cerdo. Oírlo me divirtió mucho. Pero mis carcajadas le hicieron temblar de cólera: «Antes habría ordenado que te tiraran en aceite hirviendo. Pero ahora soy más pacífico.» Dicho esto, hizo un nudo gordiano con mis antenas. A partir de entonces, evité en lo posible cruzarme en el camino del «pacífico» Gengis. La segunda persona reencarnada que conocí fue una hormiga que se me presentó como Albert Einstein. Albert se tomaba su destino con paciencia y no cesaba de señalar que, por lo visto, el universo era mucho más relativo de lo que él había considerado posible. Y la tercera persona reencarnada con la que pude entablar amistad siendo un insecto fue madame Kim. El ser que cambiaría radicalmente mi lastimosa existencia.”
Al pie de la Casa Blanca:
Poetas hispanos de Washington, DC
Luis Alberto Ambroggio
y Carlos Parada Ayala
El crítico literario español Jesús López Peláez la ha clasificado como un trabajo "extremadamente valioso". Una obra de referencia publicada por la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) y editada por Luis Alberto Ambroggio y Carlos Parada Ayala, dúo argentino-salvadoreño reconocido por la calidad de su producción literaria y por la dedicación con la que han contribuido al desarrollo del ámbito poético local.
La obra incluye la poesía de 24 de los poetas más destacados de la zona, tales como Naomi Ayala (Puerto Rico), Quique Avilés (El Salvador), Rei Berroa (República Dominicana), Consuelo Hernández (Colombia), Gladys Ilarregui (Argentina), Mayamérica Cortez (El Salvador), Arturo Salcedo Martínez (Colombia), Alberto Avendaño (España), Marty Sánchez-Lowery (Bolivia), Milagros Terán (Nicaragua) y José Ballesteros (Ecuador).
Contiene también dos ensayos importantes de los editores. El primero de Luis Alberto encuadra el desarrollo de la poesía hispana en Washington en el marco de las vertientes poéticas norteamericanas y presenta un análisis del cuerpo temático y estético gestado por los poetas antologados.
El segundo de Carlos Parada recorre la historia local de la poesía hispano-latina, comenzando por la influencia de las inmigraciones masivas de Latinoamérica a la zona de Washington durante la última generación, y terminando con las instituciones y organizaciones de base que han sustentado el progreso de la poesía local, tales como la Biblioteca del Congreso, las universidades, las embajadas, y esfuerzos enfocados como los de la Academia Iberoamericana de Poesía, el Maratón de Poesía del Teatro de La Luna, y el Colectivo ParaEsoLaPalabra.
Entre los textos poéticos, el volumen sorpresivamente intercala fotografías del académico, escritor y fotógrafo español Gerardo Piña Rosales, las cuales representan un ensayo visual vanguardista que dialoga de manera estimulante con los versos. Al pie de la Casa Blanca, representa la madurez literaria de la poesía en español que han alcanzado los poetas latinos del área de Washington.
Este trabajo pionero, ha sido presentado en prestigiosas instituciones como el centro de poesía de la Biblioteca Folger Shakespeare y en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos.

El sueño de Solentiname /
The Dream of Solentiname
Nicaragua: 1984-2007
Olivia Heussler
Francisco Ruiz udiel
Aquella anciana con rostro de gitana se situaba en una acera a pocos metros del parque central de Estelí. Se ponía un pañuelo rojo, un delantal y armaba cada mañana su antigua cámara de caja. Era un referente de la fotografía donde llegaban a retratarse familias enteras y hasta soldados que se iban a la guerra durante la década del ochenta. Aquella anciana llamada doña María, ya no existe. Sólo queda la memoria que la artista suiza Olivia Heussler capturó en un tiempo fugaz.


Pareciera que al pasar de los días todo lo que contemplamos podría ser la última mirada, esa sensación resulta angustiante, y al respecto reflexiona Olivia en su libro El sueño de Solentiname, que quizá algunas de las personas que fotografió ya no estén vivas desde hace mucho tiempo y que el hecho de ser la única persona en tener esos retratos contrae una gran responsabilidad.
En el prólogo del libro, escrito por Sergio Ramírez, el novelista explica que se trata de un recorrido fotográfico por tres décadas; la de los ochenta, que es la década de la revolución; la de los noventa, que es la del fin del sueño socialista; y la primera del siglo veintiuno, cuando la democracia se ve amenazada por el regreso a las viejas formas de autoritarismo.
Pero el título del álbum es sólo un pretexto, en éste se muestran más de 200 imágenes en las cuales Olivia devela lo precario de algunos lugares, las amplias brechas sociales, la pobreza y tragedia de nuestra tierra, los sueños de la época revolucionaria y su declive.


Hay también el registro natural de algunas escenas que parecieran favorecidas por el azar; importante además, destacar cómo la estética cobra mayor fuerza en las fotografías que tienen que ver con acercamientos y detalles. Por ejemplo, es notable, como en una carne de tiburón se muestran algunas fibras blancas que parecieran simular trazos de luz, dando lugar a una visión geométrica del objeto contemplado.
Hay otra imagen que llama poderosamente la atención, recuerda a la novela El viejo y el mar de Ernest Hemingway, pero esta vez se trata de un viejo que está en un pequeño bote varado en el río San Juan, su vela es de plástico negro ¿Qué preguntas se hará aquel hombre en su soledad? ¿Hacia qué ruta lo llevará el río? Eso es algo que jamás sabremos, pero desde la distancia, en silencio, Olivia ha sabido capturar su incertidumbre.


Nota: El lanzamiento del libro fotográfico El sueño de Solentiname será el viernes 15 de octubre, a las seis de la tarde, en el Instituto de Historia de Nicaragua y Centroamérica de la UCA (IHNCA-UCA). La presentación estará a cargo de Sergio Ramírez.

Centro Cultural de España abre
sus puertas
en Nicaragua
Francisco Ruiz udiel
* Inauguración será el viernes 19 de noviembre, a las siete de la noche.
Un edificio moderno y límpido, así se muestra el frente del Centro Cultural de España en Nicaragua (CCEN), ubicado en Reparto Las Colinas. Al fondo, en el amplio jardín, la estatua antigua del español y Cronista de Indias, Gonzalo Fernández de Oviedo, permanece inmutable ante la metamorfosis arquitectónica del Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica (INCH), fundado hace 51 años. En el proceso de reingeniería, la estatua fue removida de la entrada, su presencia fue sustituida por una estética menos solemne.
Ante los nuevos cambios, René González Mejía, Presidente del INCH, señaló a través de un comunicado, que el INCH seguirá siendo socio privilegiado de la cooperación cultural española, aunque ya no sea el vehículo ineludible de su acción cultural en Nicaragua. El edificio nuevo será un espacio funcional donde convivirán ambas instituciones.

Pero el Centro Cultural no es sólo un edificio, afirma Miguel García-Herraiz, Primer Secretario de la Embajada de España en Managua, sino un proyecto que implica la necesidad de contar con un diseño más moderno y con la capacidad de ofrecer nuevos servicios, entre ellos, equipamiento en el salón multiusos; una biblioteca/mediateca que alberga 3,000 títulos de literatura en español, historia y enciclopedias; un laboratorio de nuevas tecnologías de la información y la comunicación (e-Lab); una terraza y un jardín.
En la actualidad, el Centro se anuncia como un sitio que marcará un hito en la vida cultural de la capital, con exposiciones, conciertos y talleres, entre otros. El CCEN pertenece a la Red de Centros Culturales de España en el Exterior (CEE), compuesta por 23 Centros, ubicados en América Latina, el Caribe y Guinea Ecuatorial. Nicaragua y Panamá son los únicos países de Centroamérica donde hacían falta este Centro.

Nota de prensa del INCH acerca de la inauguración del Centro Cultural de España en Nicaragua (CCEN)
Managua, Nicaragua (Noviembre 2010)
Los cuarenta distinguidos socios fundadores del Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica (INCH) que, convocados por el inolvidable Pablo Antonio Cuadra constituyeron en octubre de 1959 esta institución dedicada al noble fin de promover el intercambio cultural, la circulación de ideas, el viaje de la literatura y las artes entre España y Nicaragua; no se imaginaron que la misma perduraría más de medio siglo.
La sede actual del INCH se encuentra en el Reparto Las Colinas en un terreno cedido en 1974 al Estado Español por la Municipalidad de Managua para la construcción de instalaciones físicas que albergaran al INCH, a la Academia Nicaragüense de la Lengua y a otras entidades públicas españolas cuyas actuaciones pudieran enmarcarse en el concepto de intercambio cultural y social, y que funcionaran bajo la égida de la Embajada de España.
La cooperación cultural española en Nicaragua durante los últimos 51 años se ha articulado tradicionalmente a través del INCH, institución que se ha constituido a lo largo de su historia en uno de los referentes intelectuales del país como facilitador de intercambio cultural, escenario de conciertos, ponencias, espacio de diálogo y punto de encuentro para importantes eventos de carácter cultural, contando entre sus miembros a
caracterizados escritores, fotógrafos, teatristas, músicos, poetas, pintores, cineastas, fotógrafos, catedráticos, universitarios y amantes de la cultura en general.
Todos ellos han tenido una calurosa acogida en el seno del INCH y han recibido apoyo en presentaciones de libros, audiovisuales, lectura de poemas, música, teatro, conferencias, presentaciones de grupos de danza y en todas las diversas manifestaciones del arte y la cultura.
NUEVO EDIFICIO, NUEVOS PROYECTOS
Durante los últimos seis meses, de conformidad con los objetivos que plantea el Plan Director de la Cooperación Española y la estrecha colaboración de la junta directiva del INCH presidida por René González Mejía, se ha venido remodelando la sede del INCH en Managua para compartir espacio con el nuevo Centro Cultural de España en Nicaragua (CCEN), institución que se sumará en breve al rico y plural panorama de las relaciones culturales entre España y Nicaragua, que además se manifiestan a través de múltiples cauces.
Comentarios
Nota: Los comentarios de los lectores requieren moderación de los editores. Carátula no se hace responsable de los puntos de vista de los participantes, pero invita al debate e intercambio respetuoso y productivo de opiniones.
Pueden identificarse con cuenta de Facebook, Yahoo!, Twitter, OpenID o Disqus, o bien, como invitados mediante sus correos electrónicos. Los comentarios serán visibles una vez que un moderador los apruebe.
Libro de los muertos.
Apuntes 1942-1988
Elias Canetti
Trad. Juan José del Solar
Género: Ensayo
Galaxia Gutenberg – Círculo de Lectores
Barcelona, 2010.
Adquiera este libro en
Literato, Tienda de Libros
Colonial Los Robles
Shell Plaza El Sol, 4½ c. al sur
Managua, Nicaragua
Teléfono (505) 2252-4347
www.literato.com.ni
Cantar de la lejanía
(Antología personal)
Juan Manuel Roca
Género: Poesía
Fondo de Cultura Económica
México, 2005
Adquiera este libro en
Literato, Tienda de Libros
Colonial Los Robles
Shell Plaza El Sol, 4½ c. al sur
Managua, Nicaragua
Teléfono (505) 2252-4347
www.literato.com.ni
Poesía Completa (1970-2000)
Leopoldo María Panero
Género: Poesía
Edic. de Túa Blesa
Colección Visor de Poesía
4ta Edición
Madrid, 2010
Adquiera este libro en
Literato, Tienda de Libros
Colonial Los Robles
Shell Plaza El Sol, 4½ c. al sur
Managua, Nicaragua
Teléfono (505) 2252-4347
www.literato.com.ni
Maldito karma,
David Safier
Género: Novela
Seix Barral
España, octubre de 2009.
Adquiera este libro en
Literato, Tienda de Libros
Colonial Los Robles
Shell Plaza El Sol, 4½ c. al sur
Managua, Nicaragua
Teléfono (505) 2252-4347
www.literato.com.ni
Al pie de la Casa Blanca: Poetas hispanos de Washington, DC
Luis Alberto Ambroggio
y Carlos Parada Ayala
Género: Poesía
Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE)
Nueva York, 2007
Para adquirir este libro escriba al correo electrónico de los editores: dcanthology@gmail.com
El sueño de Solentiname /
The Dream of Solentiname
Nicaragua: 1984-2007
Olivia Heussler
Género: Fotografía
UCA-IHNCA
Managua,
2010







