danilo-lopez-roman-2

Cinco poemas

15 noviembre, 2018

Danilo López Román (Nicaragua, 1954) reside en los EUA. Ha publicado tres colecciones de poesía en castellano (Antología de Tarde; Génesis Y Otras Fantasías; Extraña Ciudad) y cuatro en inglés (Return to Guatemala; Dead Souls; God, Woman & Country; Dona Nobis Pacem). Sus poemas y ensayos han aparecido en revistas impresas y electrónicas en los EUA y Latinoamérica (entre otras Hayden’s Ferry Review, Carrier Pigeon, Nagari, Lch Raven Review, La Prensa Literaria, El Pez y la Serpiente, Linden Lane magazine, La Casa Azul, Baquiana, etc.) y recogidos en antologías de Venezuela, Nicaragua, Palestina, EUA, y Argentina. Ha sido invitado a recitales y festivales internacionales de poesía en Miami, Dallas, Austin, Granada (Nicaragua), y Barranquilla (Colombia).


Danilo López Román

FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA EN EL CARIBE
BARRANQUILLA, 2017

Intra Muros
(Dentro de las paredes de la ciudad)

somos islas creciendo separadas
gastamos alfombras
y teclados,
sin jardineros desatendiendo el templo
sin niños para dar paseos

tememos revivir los frutos,
el irrepetible sabor de la creación

somos islas en un lugar que divide
sin lenguas que amar y transformar
solo el temor de mañanas
y un perenne pasaje

somos islas que flotan
en las aguas del tiempo

que se conforman con menos,
domesticadas
sus riberas, un destello en los ojos

Extra Muros
(Fuera de las paredes de la ciudad)

El campo pensó: “estoy cansado
de esta interioridad”
y comenzó a adornarse de conos, cubos,
cilindros y esferas
el campo pensó: “Todavía le tengo miedo
a extrañas contradicciones y
crecimientos que desaparecen”

entre nosotros, el destello de
arena infinita que se alejó
“¡luz, mi conmoción!” el campo
ordenó,
Y sentí el cambio de las astillas
en mi cerebro,
es una prueba de resistencia
el hecho de la inmortalidad.


Causa Poenae

(Razón para el Castigo)

Permítanme la descripción de una herida,
Permítanme la ilustración de un insulto.
Números combaten en mi cara
En un gesto que acompaña
Dificultad y Hambre.
El hombre sintió amor en su
Cabeza,
El hombre adivinó expectación
Dentro de su cofre,
El hombre desarrolló apéndices de desesperación
En el fondo de sus entrañas.
Esta es la definición de herida:
Un regreso a la abstracción de
Multitudes donde nadie habita
Más allá.
Esta es la alegría del insulto:
Un desprendimiento forzado de la vida,
Voluntariamente entregarse a la muerte.


Argumentum e Silentio

(Omisión Intencional de una verdad)

Dentro de mí, llevo estructuras
de euforia:
grandes castillos de fuego y
fruta.
Dentro de mí, me protejo de lo cósmico,
Lluvia de palabra e inviernos.
Es fácil echar a perder
un comienzo nuevo,
Tan asombroso el descubrir la
Sabiduría del viento,
Las pupilas de la luz.
El viaje es hacia uno mismo,
Diseminado entre tantos
Lugares,
Velado entre tantos,
Enmascarados bajo tantos
Sonidos.
Tú no escuchas su voz,
Hablando con la boca cerrada.
Tú no percibes su rostro,
Una maleza de incontables momentos.
Confesión: un descenso al
Lecho del río sin respirar.
Oración: un impedimento para la
Inconsciencia, siempre efectiva.


Viaje

Para Tato Laviera

Desde aquí arriba todo parece anormal,
Tal es la impresión que las cosas producen
Sobre nosotros cuando nos preocupamos por subir
A lugares más altos, pero deberíamos mantener
Las cosas en perspectiva y saber
Que cualquiera puede caer o ascender
En cualquier momento

El avión era una viña de rubores
Todos los pasajeros se ocupaban de sus propias cosas
Pequeñas tazas de café y mordisqueo sobre
Diminutos carros de azúcar

Desde mi ventana puedo escuchar
Las maletas corriendo arriba y abajo en
Los pasillos del compartimento de equipaje
Pero a nadie le importaba

El piloto continúa comprobando los neumáticos ondulando en pleno vuelo
Adiós a los patos que pasan
En una prolija formación en V dirigiéndose hacia el norte

El líder se dio cuenta a tiempo de que
Iban en dirección equivocada
No sé si cambió o no el curso
Allá abajo pequeños y largos ríos nos recuerdan
Que la vida es capaz de cambiar
Su curso para que nosotros sigamos montañosas
Formas de tierras en rojo, verde, azul y marrón
Aparte de no haber podido descansar o dormir
Fue un vuelo placentero con amables y lindas
Azafatas flotando con gracia en
Uniformes azules planchados impecablemente, ojos azules
Tocados azules y esmalte de uñas azul

Todos bebimos y leímos y escribimos con profusión
En laptops improvisadas y tazas de café
Cuando llegué a casa en el Polo Norte
Los patos se tenían una fiesta

Comparte en: